17 ANCIENT WISDOM OR MODERN PROGRESS?
179 There is some strange characteristic of the human mind that seems to find a great satisfaction in glorifying the past. The Oriental has expressed this characteristic in his ancestor worship; the Occidental has always had its hero-worship for deceased greatness; the patriarch of all nationalities sits back in his easy chair and reminisces on "the good old days." Perhaps it is that time assuages the actual realities of the past and leaves only the colorful pictures of self-created images. Perhaps it is that distant fields look greener on which ever side of us they lie, but, in any case, we find so many people living in the past that we wonder what good the present is doing at the present time.
第17章 古代の知恵か現代の進歩か
179 人間の心には過去を賛美することに非常に満足を覚えるような何か奇妙な性質があります。東洋では自分の祖先を崇拝することにこの特徴が表わされていますし、西洋では死去した偉人に対し常に英雄崇拝があります。全ての国の民族において長老はその安楽椅子に背を寄りかけて「古き良き時代」の思い出にふけっています。おそらくは時間が過去の実際の現実を和らげ、自ら作り上げた華やかな映像のみを残しているということでしょう。おそらくは何処にあろうと、遠くの畑は緑がより深く見えるでしょう。しかし、いずれの場合も私達はあまりに多くの人々が過去に生きている為、私達は現代が何か良いことを成していないか不思議に思ってしまう程です。
 

【解説】
 様々な側面や問題があるにせよ、全体として私達、地球の現代人は進化していると言えることでしょう。もちろん世情は悪化し、悪人達も巧妙化していますが、それでも全体としては様々な機械や都市施設、ネットワークは進化を遂げており、確実に私達の生活の質は向上して来ています。
 唯一、劣っていると懸念される事項は、あまりにも物質や金銭に価値を置き、精神面についての進化は滞っていることではないかと思われます。万物に神性を見出すような繊細な感受性、言葉に依存せず、印象による日々の行動選択等において、私達は未発達であり、古代人より劣ってしまったのではないかと思われます。
 確かに地球には、支援・救済の為に多くの優れた教師が来訪し、私達を指導して来た訳ですが、その教えを私達は自ら応用、活用することなくただ、恩恵・ご利益を求めて、その面影を慕っているのかも知れません。私達は今となっては不確かな過去の教えを鵜呑みにすることなく、自らの科学的な探究を基礎として、これら精神作用の真理を学んで行く必要があるのです。